کتاب محله گمشده اثر پاتریک مودیانو، ترجمه اصغر نوری، انتشارات افراز

کتاب محله گمشده اثر پاتریک مودیانو، ترجمه اصغر نوری، انتشارات افراز
ناشر : افراز

ضمانت بازگشت کالا - خرید آسان
رقعیقطع
200تعداد صفحه
شومیزنوع جلد
این رمان روایت واگویههای نویسندهای است که پس از بیست سال با نامی جعلی به وطنش، پاریس، بازگشته تا قراردادی با یک ناشر ژاپنی امضا کند. سفری که در ابتدا قرار بوده کوتاه و گذرا باشد، بهتدریج به سفری طولانی و پررمز و راز بدل میشود. راوی احساس میکند باید پیش از بازگشت به انگلیس چیزی را بیابد؛ چیزی که گویی در سرزمین رهاشدهاش وجود دارد، اما در واقع در درون او نهفته است؛ یا حتی شاید همان «خودِ» او باشد.
بیست سال تمام، او از دوستان و آشنایانش در پاریس بریده، هویتش را تغییر داده و با نامی جعلی زندگی کرده است. حتی زبان مادری خود را کنار گذاشته و اکنون انگلیسی حرف میزند و به این زبان مینویسد. در نتیجه، زبان در این رمان نقشی کلیدی و مسئلهای بنیادین دارد.
پاریس برای نویسندگان بسیاری الهامبخش بوده و همواره دربارهی رابطهی شهر و نویسنده سخن گفتهاند؛ بااینحال، پاریس برای پاتریک مودیانو جایگاهی متفاوت دارد. او نخستین نویسندهی فرانسوی نیست که آثارش را از کوچهپسکوچههای این شهر بیرون کشیده، اما اهمیت پاریس در نوشتههای او رنگ و بویی خاص یافته است. شهری که طی دو سه قرن اخیر رخدادهایی چون انقلاب کبیر فرانسه، تاریخ را به دوران پیش و پس از خود تقسیم کرده، طبیعی است که مجالی چنین غنی را در اختیار رماننویسان بگذارد.
مودیانو بارها در آثارش به پاریس بازگشته و همواره گذشتهی این شهر را کاویده است. از دوران مقاومت در جنگ جهانی دوم گرفته تا جنبشهای جوانان دههی ۱۹۶۰، ردی پررنگ در نوشتههایش بر جای مانده است. این نویسنده، که در سال ۲۰۱۴ برندهی جایزهی نوبل ادبیات شد، در رمان «محلهی گمشده» نیز بار دیگر به تعلق خاطر همیشگی خود به پاریس پرداخته است.
رمان «محلهی گمشده» با ترجمهی اصغر نوری و به همت انتشارات افراز منتشر شده و تاکنون به چاپهای متعدد رسیده است. این ترجمه حتی توانسته عنوان برگزیدهی جایزهی کتاب فصل را نیز کسب کند. نوری در مقدمهی کتاب مینویسد: «مودیانو نثری سهل و ممتنع دارد؛ جملههایی کوتاه و معمولا عاری از پیچیدگیهای زبانی، نثری ساده و روان که مانند قدمزدن آرام راوی در کوچههای پاریس، بهآرامی روی کاغذ جاری میشود. قهرمان در زمان حال پرسه میزند، اما گویی همواره در گذشته است؛ حال را گذشته میبیند و گذشته را به حال میآورد.»
انتشارات افراز علاوه بر این اثر، مجموعهای دیگر از رمانهای پاتریک مودیانو را نیز منتشر کرده که از آن میان میتوان به «خیابان بوتیکهای خاموش»، «برای اینکه در محله گم نشوی»، «دورا برودر»، «سفر ماه عسل» و «کمد دوران کودکی» اشاره کرد.
«محلهی گمشده» نهتنها فرصتی برای شناخت جهان روایی مودیانو است، بلکه بار دیگر نشان میدهد چگونه پاریس برای این نویسنده همواره بهمثابه مرزی میان حافظه و هویت، گذشته و حال، و جستوجویی بیپایان برای رسیدن به خویشتن خویش تصویر میشود.
این رمان روایت واگویههای نویسندهای است که پس از بیست سال با نامی جعلی به وطنش، پاریس، بازگشته تا قراردادی با یک ناشر ژاپنی امضا کند. سفری که در ابتدا قرار بوده کوتاه و گذرا باشد، بهتدریج به سفری طولانی و پررمز و راز بدل میشود. راوی احساس میکند باید پیش از بازگشت به انگلیس چیزی را بیابد؛ چیزی که گویی در سرزمین رهاشدهاش وجود دارد، اما در واقع در درون او نهفته است؛ یا حتی شاید همان «خودِ» او باشد.
بیست سال تمام، او از دوستان و آشنایانش در پاریس بریده، هویتش را تغییر داده و با نامی جعلی زندگی کرده است. حتی زبان مادری خود را کنار گذاشته و اکنون انگلیسی حرف میزند و به این زبان مینویسد. در نتیجه، زبان در این رمان نقشی کلیدی و مسئلهای بنیادین دارد.
پاریس برای نویسندگان بسیاری الهامبخش بوده و همواره دربارهی رابطهی شهر و نویسنده سخن گفتهاند؛ بااینحال، پاریس برای پاتریک مودیانو جایگاهی متفاوت دارد. او نخستین نویسندهی فرانسوی نیست که آثارش را از کوچهپسکوچههای این شهر بیرون کشیده، اما اهمیت پاریس در نوشتههای او رنگ و بویی خاص یافته است. شهری که طی دو سه قرن اخیر رخدادهایی چون انقلاب کبیر فرانسه، تاریخ را به دوران پیش و پس از خود تقسیم کرده، طبیعی است که مجالی چنین غنی را در اختیار رماننویسان بگذارد.
مودیانو بارها در آثارش به پاریس بازگشته و همواره گذشتهی این شهر را کاویده است. از دوران مقاومت در جنگ جهانی دوم گرفته تا جنبشهای جوانان دههی ۱۹۶۰، ردی پررنگ در نوشتههایش بر جای مانده است. این نویسنده، که در سال ۲۰۱۴ برندهی جایزهی نوبل ادبیات شد، در رمان «محلهی گمشده» نیز بار دیگر به تعلق خاطر همیشگی خود به پاریس پرداخته است.
رمان «محلهی گمشده» با ترجمهی اصغر نوری و به همت انتشارات افراز منتشر شده و تاکنون به چاپهای متعدد رسیده است. این ترجمه حتی توانسته عنوان برگزیدهی جایزهی کتاب فصل را نیز کسب کند. نوری در مقدمهی کتاب مینویسد: «مودیانو نثری سهل و ممتنع دارد؛ جملههایی کوتاه و معمولا عاری از پیچیدگیهای زبانی، نثری ساده و روان که مانند قدمزدن آرام راوی در کوچههای پاریس، بهآرامی روی کاغذ جاری میشود. قهرمان در زمان حال پرسه میزند، اما گویی همواره در گذشته است؛ حال را گذشته میبیند و گذشته را به حال میآورد.»
انتشارات افراز علاوه بر این اثر، مجموعهای دیگر از رمانهای پاتریک مودیانو را نیز منتشر کرده که از آن میان میتوان به «خیابان بوتیکهای خاموش»، «برای اینکه در محله گم نشوی»، «دورا برودر»، «سفر ماه عسل» و «کمد دوران کودکی» اشاره کرد.
«محلهی گمشده» نهتنها فرصتی برای شناخت جهان روایی مودیانو است، بلکه بار دیگر نشان میدهد چگونه پاریس برای این نویسنده همواره بهمثابه مرزی میان حافظه و هویت، گذشته و حال، و جستوجویی بیپایان برای رسیدن به خویشتن خویش تصویر میشود.
دستههای مرتبط
تضمین کیفیت
محصول اصلی
پرداخت امن
ارسال سریع
پدیدآورندگان
کتاب محله گمشده اثر پاتریک مودیانو، ترجمه اصغر نوری، انتشارات افراز

