کتاب همنام اثر جومپا لاهیری، ترجمه امیر مهدی حقیقت، انتشارات ماهی

کتاب همنام اثر جومپا لاهیری، ترجمه امیر مهدی حقیقت، انتشارات ماهی
ناشر : ماهی

ضمانت بازگشت کالا - خرید آسان
رقعیقطع
شومیزنوع جلد
1403سال انتشار شمسی
کتاب «همنام» رمانی نوشتهی جومپا لاهیری است که نخستینبار در سال ۱۳۸۲ (۲۰۰۳ میلادی) منتشر شد. لاهیری در این رمان خواندنی و پرکشش، بار دیگر بهصورت عمیقتر و گستردهتر به همان موضوعاتی میپردازد که پیشتر سبب موفقیت مجموعه داستان «مترجم دردها» شده بود: تجربهی مهاجرت، رویارویی فرهنگها، دشواریهای سازگاری با محیط جدید و در نهایت، پیچیدگی رابطههای میان نسلها.
در «همنام»، نویسنده با مهارتی کمنظیر، ریزبینی و قدرت توصیف خود را به نمایش میگذارد و جهانی سرشار از احساسات انسانی و عواطف درهمتنیده خلق میکند. محور اصلی روایت، مهاجرت خانوادهی گانگولی از کلکته به ایالات متحده است. آشوک و آشیما گانگولی زندگی تازهای را در کمبریجِ ماساچوست آغاز میکنند، اما در حالیکه آشوک راحتتر با شرایط و فضای جدید کنار میآید، آشیما در احساسی از غربت و دلبستگی به سرزمین مادری گرفتار میماند.
با تولد پسرشان، تصمیم میگیرند نامی برگرفته از نویسندهای روس بر او بگذارند. گوگول گانگولی، کودک خانواده، در مسیر رشد و زندگی خود همواره با دوگانهی سختوشکنندهای روبهروست: از یک سو میراث فرهنگی و ریشههای خانوادگی، و از سوی دیگر نام متفاوت و بیگانهای که بیش از هر چیز برایش مایهی رنج، پرسش و آشفتگی هویتی میشود.
این رمان تصویری دقیق از چالشهای مهاجرت، بحران هویت و گرههای عاطفی میان نسلها ارائه میدهد و به همین دلیل، جایگاه ویژهای در میان آثار مهم ادبیات مهاجرت دارد.
کتاب «همنام» رمانی نوشتهی جومپا لاهیری است که نخستینبار در سال ۱۳۸۲ (۲۰۰۳ میلادی) منتشر شد. لاهیری در این رمان خواندنی و پرکشش، بار دیگر بهصورت عمیقتر و گستردهتر به همان موضوعاتی میپردازد که پیشتر سبب موفقیت مجموعه داستان «مترجم دردها» شده بود: تجربهی مهاجرت، رویارویی فرهنگها، دشواریهای سازگاری با محیط جدید و در نهایت، پیچیدگی رابطههای میان نسلها.
در «همنام»، نویسنده با مهارتی کمنظیر، ریزبینی و قدرت توصیف خود را به نمایش میگذارد و جهانی سرشار از احساسات انسانی و عواطف درهمتنیده خلق میکند. محور اصلی روایت، مهاجرت خانوادهی گانگولی از کلکته به ایالات متحده است. آشوک و آشیما گانگولی زندگی تازهای را در کمبریجِ ماساچوست آغاز میکنند، اما در حالیکه آشوک راحتتر با شرایط و فضای جدید کنار میآید، آشیما در احساسی از غربت و دلبستگی به سرزمین مادری گرفتار میماند.
با تولد پسرشان، تصمیم میگیرند نامی برگرفته از نویسندهای روس بر او بگذارند. گوگول گانگولی، کودک خانواده، در مسیر رشد و زندگی خود همواره با دوگانهی سختوشکنندهای روبهروست: از یک سو میراث فرهنگی و ریشههای خانوادگی، و از سوی دیگر نام متفاوت و بیگانهای که بیش از هر چیز برایش مایهی رنج، پرسش و آشفتگی هویتی میشود.
این رمان تصویری دقیق از چالشهای مهاجرت، بحران هویت و گرههای عاطفی میان نسلها ارائه میدهد و به همین دلیل، جایگاه ویژهای در میان آثار مهم ادبیات مهاجرت دارد.
دستههای مرتبط
تضمین کیفیت
محصول اصلی
پرداخت امن
ارسال سریع
پدیدآورندگان
برچسبهای مرتبط
ادبیات داستانیادبیات معاصردهه 2000 میلادیادبیات اقتباسیداستان درامپرفروش ترین کتاب های نیویورک تایمز1001 رمانی که باید قبل از مرگ بخوانیدادبیات آمریکابرترین آثار تبدیل شده به فیلم و سریالفهرست برترین رمان های قرن 21فهرست برترین رمان های نخستادبیات هندادبیات مهاجرتفهرست برترین کتاب های «ادبیات مهاجرت»
کتاب همنام اثر جومپا لاهیری، ترجمه امیر مهدی حقیقت، انتشارات ماهی

