کتاب سالومه اثر اسکار وایلد، ترجمه عبدالله کوثری، انتشارات هرمس

کتاب سالومه اثر اسکار وایلد، ترجمه عبدالله کوثری، انتشارات هرمس
ناشر : هرمس

ضمانت بازگشت کالا - خرید آسان
پالتوییقطع
۹۲تعداد صفحه
زرکوبنوع جلد
«سالومه» یکی از تراژدیهای بحثبرانگیز و نامآور اسکار وایلد است. نسخهی اصلی این نمایشنامه در سال ۱۸۹۱ به زبان فرانسوی منتشر شد و سه سال بعد ترجمهای انگلیسی از آن به چاپ رسید. موضوع اصلی این اثر، تلاش سالومه ـ دخترخواندهی هیرودیس آنتیپاس ـ برای اغوا کردن یوحنای تعمیددهنده (جان باپتیست) است؛ روایتی پرتنش و نمادین که مضمون آن بر پایهی مفاهیم مذهبی و وسوسهی بشری شکل میگیرد.
بهدلیل آنکه شخصیتهای این نمایشنامه برگرفته از کتاب مقدس بودند، اجرای آن در بریتانیا ممنوع شد و تا سال ۱۹۳۱ اجازهی اجرای عمومی نیافت. با این حال، «سالومه» در آلمان با استقبال گسترده روبهرو شد. ریچارد اشتراوس، آهنگساز برجستهی آلمانی، بر اساس متن وایلد اپرایی خلق کرد که در سال ۱۹۰۵ روی صحنه رفت و به موفقیتی بینالمللی دست یافت؛ موفقیتی که تا اندازهای باعث شد نمایشنامهی اصلی وایلد در سایهی شهرت اپرا قرار گیرد.
در ادامه، اقتباسها و فیلمهای متعددی از این اثر ساخته شد که هر یک کوشیدند جنبههای گوناگون شخصیت سالومه و فضای تراژیک اثر را بازآفرینی کنند. وایلد نوشتن نمایشنامهی «سالومه» را در اواخر سال ۱۸۹۱، زمانیکه بهعنوان نویسنده و منتقد شهرت یافته بود اما هنوز نمایشنامهنویس شناختهشدهای محسوب نمیشد، آغاز کرد. او این اثر را در دوران اقامتش در پاریس نوشت.
وایلد بعدها در گفتوگویی توضیح داد که چرا اثرش را به زبان فرانسوی نگاشته است: او گفت زبانی دارد که میتواند با قدرت بر آن فرمان براند و آن زبان انگلیسی است، اما همواره در طول زندگی به زبان فرانسوی گوش سپرده و آرزو داشته است یکبار بنویسد تا ببیند آیا میتواند از این زبان، چیزی زیبا و تازه بیافریند یا نه. به گفتهی خودش، این نمایشنامه شش ماه پیش در پاریس نوشته شد و او آن را برای جمعی از شاعران جوان قرائت کرد؛ شاعرانی که با تحسین بسیار از آن استقبال کردند.
«سالومه» یکی از تراژدیهای بحثبرانگیز و نامآور اسکار وایلد است. نسخهی اصلی این نمایشنامه در سال ۱۸۹۱ به زبان فرانسوی منتشر شد و سه سال بعد ترجمهای انگلیسی از آن به چاپ رسید. موضوع اصلی این اثر، تلاش سالومه ـ دخترخواندهی هیرودیس آنتیپاس ـ برای اغوا کردن یوحنای تعمیددهنده (جان باپتیست) است؛ روایتی پرتنش و نمادین که مضمون آن بر پایهی مفاهیم مذهبی و وسوسهی بشری شکل میگیرد.
بهدلیل آنکه شخصیتهای این نمایشنامه برگرفته از کتاب مقدس بودند، اجرای آن در بریتانیا ممنوع شد و تا سال ۱۹۳۱ اجازهی اجرای عمومی نیافت. با این حال، «سالومه» در آلمان با استقبال گسترده روبهرو شد. ریچارد اشتراوس، آهنگساز برجستهی آلمانی، بر اساس متن وایلد اپرایی خلق کرد که در سال ۱۹۰۵ روی صحنه رفت و به موفقیتی بینالمللی دست یافت؛ موفقیتی که تا اندازهای باعث شد نمایشنامهی اصلی وایلد در سایهی شهرت اپرا قرار گیرد.
در ادامه، اقتباسها و فیلمهای متعددی از این اثر ساخته شد که هر یک کوشیدند جنبههای گوناگون شخصیت سالومه و فضای تراژیک اثر را بازآفرینی کنند. وایلد نوشتن نمایشنامهی «سالومه» را در اواخر سال ۱۸۹۱، زمانیکه بهعنوان نویسنده و منتقد شهرت یافته بود اما هنوز نمایشنامهنویس شناختهشدهای محسوب نمیشد، آغاز کرد. او این اثر را در دوران اقامتش در پاریس نوشت.
وایلد بعدها در گفتوگویی توضیح داد که چرا اثرش را به زبان فرانسوی نگاشته است: او گفت زبانی دارد که میتواند با قدرت بر آن فرمان براند و آن زبان انگلیسی است، اما همواره در طول زندگی به زبان فرانسوی گوش سپرده و آرزو داشته است یکبار بنویسد تا ببیند آیا میتواند از این زبان، چیزی زیبا و تازه بیافریند یا نه. به گفتهی خودش، این نمایشنامه شش ماه پیش در پاریس نوشته شد و او آن را برای جمعی از شاعران جوان قرائت کرد؛ شاعرانی که با تحسین بسیار از آن استقبال کردند.
دستههای مرتبط
تضمین کیفیت
محصول اصلی
پرداخت امن
ارسال سریع
پدیدآورندگان
کتاب سالومه اثر اسکار وایلد، ترجمه عبدالله کوثری، انتشارات هرمس

