کتاب فیلم اول من ترجمه وازریک درساهاکیان، انتشارات هرمس
گفتگوهایی با هشت فیلمساز بزرگ معاصر درباره تجربه ساخت نخستین فیلمشان

کتاب فیلم اول من ترجمه وازریک درساهاکیان، انتشارات هرمس
گفتگوهایی با هشت فیلمساز بزرگ معاصر درباره تجربه ساخت نخستین فیلمشان
ناشر : هرمس

ضمانت بازگشت کالا - خرید آسان
رقعیقطع
320تعداد صفحه
1394سال انتشار شمسی
کتاب «فیلم اول من» مجموعهای از گفتوگوهای استیون لوئنستاین با هشت فیلمساز برجسته جهان است؛ یعنی «الیور استون»، «کن لوچ»، «برادران کوئن»، «پدرو آلمودووار»، «آنگ لی»، «برتران تاورنیه»، «مایک لی» و «آنتونی مینگلا». محور اصلی این مصاحبهها، چگونگی ساخت نخستین فیلم هر یک از این کارگردانان و دشواریهایی است که در مسیر تولید با آن روبهرو بودهاند.
این کتاب منبعی آموزشی و الهامبخش برای فیلمسازان جوان و علاقهمندان به دنیای سینما به شمار میرود. لوئنستاین که خود فیلمسازی توانا و باتجربه است، با تسلطی که بر موضوع دارد، توانسته گفتوگوهایی ژرف و دقیق با این کارگردانان انجام دهد و از خلال سخنان آنان، نکات ارزشمندی درباره غلبه بر چالشهای ساخت فیلم استخراج کند. مطالعه این کتاب به فیلمسازان تازهکار کمک میکند تا از تجربههای این چهرههای بزرگ سینما در مسیر ساخت نخستین آثار خود بهره ببرند.
به گفته نویسنده، جلد دوم این اثر نیز در راه است و شامل گفتوگو با هشت فیلمساز سرشناس دیگر خواهد بود. جالب آنکه دو مصاحبه از این کتاب حدود چهار سال پیش، در سال ۱۳۸۹، در ماهنامه «فیلم» منتشر شد و با استقبال چشمگیری روبهرو گردید. همین استقبال، مترجم کتاب را بر آن داشت تا بقیه گفتوگوها را نیز ترجمه و منتشر کند.
مترجم این کتاب «وازریک درساهاکیان» از مترجمان باتجربه و شناختهشده حوزه سینما و تئاتر است. از آثار برجسته ترجمهشده او میتوان به کتابهای «فن تدوین فیلم» نوشته کارل رایتس و گوین میلار، «آمریکایی که من کشف کردم» سفرنامه ولادیمیر مایاکوفسکی، «زاپاتا: ایدئولوژی یک دهقان انقلابی» نوشته رابرت پ. میلن، و مجموعه «پژوهشهایی در سینمای مستند» (گردآوری و ترجمه مقالات) اشاره کرد. همچنین ترجمه رمان «هزارپیشه» از چارلز بوکوفسکی، «تاریخ سینما» نوشته اریک رد و نمایشنامه «خدای دوزخ» از سم شپارد نیز از جمله آثار شاخص او بهشمار میروند.
کتاب «فیلم اول من» مجموعهای از گفتوگوهای استیون لوئنستاین با هشت فیلمساز برجسته جهان است؛ یعنی «الیور استون»، «کن لوچ»، «برادران کوئن»، «پدرو آلمودووار»، «آنگ لی»، «برتران تاورنیه»، «مایک لی» و «آنتونی مینگلا». محور اصلی این مصاحبهها، چگونگی ساخت نخستین فیلم هر یک از این کارگردانان و دشواریهایی است که در مسیر تولید با آن روبهرو بودهاند.
این کتاب منبعی آموزشی و الهامبخش برای فیلمسازان جوان و علاقهمندان به دنیای سینما به شمار میرود. لوئنستاین که خود فیلمسازی توانا و باتجربه است، با تسلطی که بر موضوع دارد، توانسته گفتوگوهایی ژرف و دقیق با این کارگردانان انجام دهد و از خلال سخنان آنان، نکات ارزشمندی درباره غلبه بر چالشهای ساخت فیلم استخراج کند. مطالعه این کتاب به فیلمسازان تازهکار کمک میکند تا از تجربههای این چهرههای بزرگ سینما در مسیر ساخت نخستین آثار خود بهره ببرند.
به گفته نویسنده، جلد دوم این اثر نیز در راه است و شامل گفتوگو با هشت فیلمساز سرشناس دیگر خواهد بود. جالب آنکه دو مصاحبه از این کتاب حدود چهار سال پیش، در سال ۱۳۸۹، در ماهنامه «فیلم» منتشر شد و با استقبال چشمگیری روبهرو گردید. همین استقبال، مترجم کتاب را بر آن داشت تا بقیه گفتوگوها را نیز ترجمه و منتشر کند.
مترجم این کتاب «وازریک درساهاکیان» از مترجمان باتجربه و شناختهشده حوزه سینما و تئاتر است. از آثار برجسته ترجمهشده او میتوان به کتابهای «فن تدوین فیلم» نوشته کارل رایتس و گوین میلار، «آمریکایی که من کشف کردم» سفرنامه ولادیمیر مایاکوفسکی، «زاپاتا: ایدئولوژی یک دهقان انقلابی» نوشته رابرت پ. میلن، و مجموعه «پژوهشهایی در سینمای مستند» (گردآوری و ترجمه مقالات) اشاره کرد. همچنین ترجمه رمان «هزارپیشه» از چارلز بوکوفسکی، «تاریخ سینما» نوشته اریک رد و نمایشنامه «خدای دوزخ» از سم شپارد نیز از جمله آثار شاخص او بهشمار میروند.
پدیدآورندگان
کتاب فیلم اول من ترجمه وازریک درساهاکیان، انتشارات هرمس
گفتگوهایی با هشت فیلمساز بزرگ معاصر درباره تجربه ساخت نخستین فیلمشان